Ĉinio WH-A052 Fiŝhoko Secure Keeper Holder fabrikistoj kaj provizantoj |Weihe
  • Viro altamara fiŝkaptado de boato

WH-A052 Fiŝhoko Secure Keeper Holding

WH-A052 Fiŝhoko Secure Keeper Holding

Mallonga priskribo:

Fiŝhoko Gardisto Fiŝkanto Logilo Logilo Sekureca Tenilo Plasta Pendulo Fiŝa Ilaro Ilaro Akcesoraĵoj Ilo
NOVA Plasta Logilo Stango Hokoj Logiloj Alĝustigebla Tenilo Keeper Lure Fiŝkaptado Bait Hanger
Tipo: Malkunliga Aparato
esence taŭga por ĉiuj baitcasting fiŝkanoj;
Enhavo de Pako:
1 x Fiŝhoko Lure Bait Keeper
3 x Kaŭĉukaj Ringoj


Produkta Detalo

Produktaj Etikedoj

Produkta trajto

2

Ĝi estas uzata por fiŝkanta hokkaĝo, logilkrampo kaj hoka sekureca konservado. Uzu unu el ĉi tiuj simplaj sed efikaj hokportiloj por sekurigi vian logilon sen difekti la deklinilon aŭ korkan tenilon.
Specifo:
Materialo: plasto, kaŭĉuko
Produktaj parametroj: 3cm 1g
Produkta koloro: 6 koloroj
Defaŭlta pakado: travidebla sako

Detaloj

WH-A052 Fiŝhoko Sekura K3
4

La nova logilhoko estas malpeza, vaste aplikebla, diverskolora, granda en truo, kun 3 ringoj, vi povas elekti malgrandajn/mezajn/grandajn 3 kaŭĉumajn ringojn laŭ la dikeco de la vergo;Rektangula truo dezajno, povas hoki larĝan gamon de sub-, ne-glitiga malgranda kotono kuseneto, pliigi la konsiderindan forton kun la vergo, malhelpi gliti, ne vundi la fiŝkanon;La kaŭĉuka ringo havas bonan fortikecon, fortan fortikecon kaj ne facile maljuniĝas.Multoblaj koloroj haveblaj.

En la uzo de la vojstango, kiam necesas movi la fiŝkaptan pozicion, la hoko estas facile pendigi sur la herbo aŭ arboj apud ĝi en la ago.La rolo de hoko estas pendigi la logilon rekte sur ĝi por eviti ke la hoko skuu kaj eviti nenecesan damaĝon.Precipe eksportu luya bastono origine ekipita per hokringo, roka bastono malofte estas ekipita.Vi povas tiam elekti aron da malgrandaj akcesoraĵoj, la bastonon ĉirkaŭ la korpo de la elasta nigra buklo, la finojn de la plasta ringo en la mezo, tiel ke la bastono havas moveblan pozicion hokon.


  • Antaŭa:
  • Sekva:

  • Skribu vian mesaĝon ĉi tie kaj sendu ĝin al ni